Traducción ES/FR->EN
Especializado en guiones de cine y televisión.
Experto en política y cultura.
Algunos ejemplos destacados:
Traducción de guiones de rodaje T1.
Colaboración con The Mediapro Studio.
Traducción del guion del monólogo.
Colaboración con Fremantle.
Traducción de guiones de rodaje T1 y 2.
Colaboración con Brutal Media.
Traducción de guiones de rodaje T1 y 2.
Colaboración con The Mediapro Studio.
Traducción del texto del álbum perdido de Paco y Pepe de Lucía.
Colaboración con BMG.
Fundación Canal: página web, blog, contenidos expositivos…
Colaboración continua.
Traducción del guion de rodaje del largometraje.
Colaboración con The Mediapro Studio.
Grupo Quique Dacosta: traducción de guiones, notas de prensa, cartas y contenidos varios.
Colaboración continua.
Interpretación ES-EN
Simultánea, consecutiva, congresos, ruedas de prensa, televisión, radio…
Interpretación simultánea en RTVE con el historiador Antony Beevor. Escucha aquí.
Webinar moderado por periodista Cristina Monge sobre la labor de COVAX y UNICEF para vacunar los países más desamparados. Mira el vídeo aquí.
Interpretación simultánea en Cadena SER con el autor de Fuego y furia, Michael Wolff. Escucha aquí.
Interpretación simultánea con finalista Pulitzer Laurence Weschler y periodista Sergio del Molino. Mira el vídeo aquí.
Interpretación simultánea en COPE con Bjorn Lomborg, autor de Lo que sí funciona. Escucha aquí.
Interpretación en Capital Radio con Martin Wolf, analista económico principal de Financial Times y autor de La crisis del capitalismo democratico. Escucha aquí.